Todjzev

 

Informacja dodatkowa do sprawozdania finansowego


1. Wstęp

Drogi Kliencie,

Niniejsze informacje mają na celu określenie celu i warunków powierzonego nam zadania, a także charakteru i ograniczeń naszej pracy.


2. Przydział

W ramach abonamentu księgowego lub umowy zlecenia przygotowaliśmy dla Ciebie sprawozdanie finansowe / rozliczenie podatku dochodowego.


3. Odpowiedzialność zarządu

Akceptując niniejsze warunki, użytkownik przyjmuje do wiadomości i rozumie, że jest odpowiedzialny za:
3.1. wybór zadania do wykonania tej uzgodnionej pracy, która odpowiada potrzebom informacyjnym zamierzonych użytkowników;
3.2. ograniczenie dystrybucji raportu / sprawozdania finansowego / zeznania podatkowego do zamierzonych użytkowników;
3.3. pełną współpracę ze swoimi pracownikami / osobami trzecimi oraz udostępnienie nam wszelkich rejestrów, dokumentacji i innych informacji wymaganych do realizacji zadania.

Raport nie może być wykorzystywany w żadnym innym celu niż wskazany powyżej i jest przeznaczony wyłącznie dla osób (klientów) i urzędów (Fiscus) zaangażowanych w proces rozliczenia podatkowego, chyba że obowiązek publikacji sprawozdania wynika z prawa.
Nasz raport (lub jego części) nie może być udostępniany osobom innym niż jego docelowi użytkownicy bez naszej uprzedniej pisemnej zgody, chyba że przepisy prawa stanowią inaczej.


4. Ogólne rozporządzenie o ochronie danych (AVG/RODO)

4.1. W ramach wykonywania tego zadania możemy mieć dostęp do danych osobowych. W takim przypadku zastosowanie ma ogólne rozporządzenie o ochronie danych (RODO/AVG).
4.2. Zgodnie z AVG administrator danych jest zobowiązany do zawierania na piśmie (lub w innej równoważnej formie) umów z podmiotami przetwarzającymi w zakresie przetwarzania danych osobowych.
4.3. W odniesieniu do niniejszego zlecenia należy wspólnie ustalić, czy EU-TAX występuje w roli podmiotu przetwarzającego (verwerker) w rozumieniu AVG.
4.4. Co do zasady przyjmuje się, że przetwarzanie danych odbywa się wyłącznie w celu realizacji ustawowych obowiązków podatkowych.
4.5. Więcej informacji na temat AVG można znaleźć na stronie internetowej Urzędu Danych Osobowych: https://autoriteitpersoonsgegevens.nl.


5. Ustawa o zapobieganiu praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu (Wwft)

5.1. Zgodnie z ustawą o zapobieganiu praniu pieniędzy i finansowaniu terroryzmu (Wwft) jesteśmy zobowiązani do prowadzenia dochodzeń dotyczących klientów.
5.2. Zgodnie z Wwft jesteśmy również zobowiązani do zgłaszania wszelkich nietypowych transakcji dokonanych lub zamierzonych przez klienta lub w jego imieniu do holenderskiej jednostki analityki finansowej w Zoetermeer.


6. Ograniczenie odpowiedzialności

6.1. EU-TAX B.V. nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie, w tym w szczególności za utratę zysków, utratę oszczędności, szkody wizerunkowe, utratę danych ani szkody wynikające z opóźnień bądź nieprawidłowego wykorzystania raportu przez osoby trzecie.
6.2. Odpowiedzialność EU-TAX B.V. ogranicza się w każdym przypadku zgodnie z postanowieniami Ogólnych Warunków Handlowych (algemene voorwaarden), chyba że bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa stanowią inaczej.


7. Ogólne warunki handlowe

7.1. Nasze usługi podlegają naszym Ogólnym Warunkom (algemene voorwaarden), których kopia znajduje się w załączniku.
7.2. Użytkownik oświadcza, że otrzymał, zapoznał się z nimi i akceptuje nasze Ogólne Warunki Handlowe.


8. Raport

8.1. Ten raport jest przeznaczony do włączenia do cyfrowego zeznania podatkowego.
8.2. W portalu użytkownika znajduje się raport za dany rok rozliczeniowy. Raport, w tym założenia, na których się opiera, został przygotowany na odpowiedzialność osoby uprawnionej (zarządu/klienta).

Potwierdzamy, co następuje:
8.3. Wszystkie znane nam założenia i podstawowe dane zostały dostarczone i wyjaśnione w niezbędnym zakresie. Na dzień sporządzenia niniejszego pisma nie są nam znane żadne informacje, które mogłyby zmienić przedmiotowe założenia. W związku z tym uważamy, że założenia są akceptowalne.
8.4. Założenia zostały prawidłowo i adekwatnie ujawnione w informacji dodatkowej do sprawozdania finansowego.
8.5. W zakresie, w jakim nie zostało to ujawnione, zasady rachunkowości i ustalania dochodu zastosowane do sporządzenia niniejszego sprawozdania finansowego są spójne z tymi, które zastosowano przy sporządzaniu poprzedniego sprawozdania finansowego.
8.6. W okresie od sporządzenia budżetu nie miały miejsca żadne wydarzenia ani zmiany, które znacząco wpłynęłyby na obraz przedstawiony w niniejszym raporcie.
8.7. Audyt nie został zlecony.
8.8. Fakty finansowe, które nie były dostępne ani znane na dzień sporządzenia niniejszego raportu, zostały przez nas ustalone na podstawie danych historycznych. Poprawia to czytelność i jawność.
8.9. Jeśli użytkownik nie dostarczył nam pliku bankowego MT940, wówczas – ze względu na ograniczenia techniczne – nie wszystkie pozycje księgowe mogły zostać automatycznie przetworzone.
8.10. Zalecamy, aby użytkownik każdorazowo zweryfikował raport finansowy pod kątem poprawności i kompletności danych.


Informacja dodatkowa (Noty) do sprawozdania finansowego:

1. Bilans

Bilans przedstawia aktywa i pasywa spółki. Strona aktywów pokazuje majątek firmy, natomiast strona pasywów prezentuje kapitał przedsiębiorcy oraz zobowiązania.

2. Rachunek zysków i strat

Rachunek zysków i strat obejmuje wszystkie przychody i koszty. Zaczyna się od sprzedaży netto, od której odejmowany jest koszt własny sprzedaży. Powstaje marża brutto. Następnie odejmowane są koszty operacyjne (amortyzacja, koszty mieszkaniowe), co daje wynik operacyjny (zysk przed odsetkami i podatkiem). Po uwzględnieniu kosztów finansowych otrzymuje się wynik końcowy – zysk z działalności.

3. Zasady wyceny

Sprawozdanie finansowe musi zawierać zasady rachunkowości i metody wyceny. W przypadku ZZP i VOF wymogi są ograniczone, ale rosną wraz z wielkością firmy. Zasady obejmują przepisy prawa oraz podstawy wyceny aktywów i pasywów.

4. Zasady określania wyniku

4.1. Ogólne – wynik ustala się jako różnicę pomiędzy przychodami netto z usług a kosztami i innymi wydatkami w danym roku. Straty ujmuje się, gdy są możliwe do przewidzenia.
4.2. Sprzedaż netto – to kwoty należne od odbiorców za dostarczone towary i usługi, pomniejszone o rabaty, bez VAT.
4.3. Koszty – ustalane są na podstawie danych historycznych i przypisywane do roku, którego dotyczą.
4.4. Amortyzacja i utrata wartości – amortyzacja liczona metodą liniową, na podstawie ceny nabycia i przewidywanego okresu użytkowania. Zyski i straty ze sprzedaży środków trwałych uwzględnia się w amortyzacji.

5. Informacja dodatkowa do bilansu i rachunku zysków i strat

Wybrane pozycje bilansowe i wynikowe są wyjaśniane szczegółowo, np. w formie tabel lub zestawień ruchu poszczególnych pozycji.

6. Znaczenie sprawozdań finansowych

Sprawozdania finansowe są narzędziem oceny sytuacji firmy. W niektórych przypadkach są obowiązkowe (np. BV – spółka z o.o. w NL). Mogą być wymagane przez bank (np. przy kredycie), Izbę Handlową, czy kontrahentów sprawdzających zdolność kredytową. Również firmy faktoringowe weryfikują na ich podstawie wiarygodność klientów.

 

Ogólne Warunki Handlowe EU-TAX B.V. (algemene voorwaarden), zarejestrowanej w Rejestrze Handlowym Izby Handlowej pod numerem 69111960. Ogólne Warunki Handlowe zostały złożone w Izbie Handlowej i można je tam uzyskać do wglądu.

1. Definicje.
Definicje zaznaczone kursywą poniżej mają następujące znaczenie w kontekście niniejszych ogólnych warunków handlowych:
1.1 Przepisy zawodowe: przepisy ustawowe, którym podlegają wszyscy księgowi lub biura administracyjne;
1.2 Dokumenty: wszelkie informacje lub dane udostępnione EU-TAX przez Klienta; wszelkie dane wytworzone lub zebrane przez EU-TAX w kontekście realizacji Zlecenia/Umowy; oraz wszelkie inne informacje mające jakiekolwiek znaczenie dla realizacji lub zakończenia Zlecenia. Wyżej wymienione informacje mogą, ale nie muszą, być przechowywane na materialnych lub niematerialnych nośnikach danych i mogą, ale nie muszą, być w posiadaniu osób trzecich;
1.3 Pracownik: osoba fizyczna zatrudniona lub powiązana z EU-TAX, niezależnie od tego, czy na podstawie umowy o pracę, czy nie;
1.4 Cesja/Umowa: umowa, na mocy której EU-TAX zobowiązuje się do wykonania określonej Pracy na rzecz Klienta;
1.5 Klient: osoba fizyczna lub prawna, która zleciła EU-TAX wykonanie Pracy;
1.6 EU-TAX: EU-TAX BV, z siedzibą pod adresem Bos en Lommerplein 280, 1055RW Amsterdam. Wszystkie Zlecenia są przyjmowane i wykonywane wyłącznie przez EU-TAX, a nie przez lub w imieniu konkretnego Pracownika, nawet jeśli Klient wyraźnie lub dorozumianie udzielił Zlecenia z zamiarem jego wykonania przez konkretnego Pracownika lub Pracowników. Artykuły 7:404, 7:407 ust. 2 i 7:409 holenderskiego Kodeksu Cywilnego są wyraźnie wyłączone z zastosowania. 
1.7 Działania: wszelkie działania i usługi wykonywane przez EU-TAX w imieniu Klienta, na które złożono Zamówienie i które zostały zaakceptowane przez EU-TAX, a także wszelkie działania i usługi z nich wynikające dla EU-TAX.
1.8 Okoliczności leżące po stronie Klienta: okoliczności, o których mowa w Artykułach 3.1, 3.2, 9.2 i 9.3, lub gdy Klient dopuścił się umyślnego działania lub celowej lekkomyślności, lub gdy zaistnieje okoliczność, którą można zasadnie porównać z takim umyślnym działaniem lub celową lekkomyślnością.
1.9 Informacje Poufne: Informacje Poufne oznaczają wszelkie informacje, które z kontekstu jasno wynikają z poufności lub których poufny charakter powinien być zasadnie oczywisty, biorąc pod uwagę charakter lub treść tych informacji.

2. Zastosowanie niniejszych warunków i zawarcie umowy.
2.1 Niniejsze ogólne warunki handlowe mają zastosowanie do wszystkich ofert i umów o świadczenie usług przez EU-TAX oraz wszelkich późniejszych umów lub aktów prawnych z nich wynikających, o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie.
2.2 Klient akceptuje stosowanie niniejszych warunków handlowych przez sam fakt złożenia zamówienia.
2.3 Niniejsze ogólne warunki handlowe mają pierwszeństwo przed wszelkimi ogólnymi warunkami handlowymi lub warunkami zakupu stosowanymi przez Klienta, chyba że te ostatnie mają charakter uzupełniający i nie są sprzeczne z niniejszymi ogólnymi warunkami handlowymi w swojej treści i zakresie. Wszystkie oferty i wyceny składane przez EU-TAX, w jakiejkolwiek formie, są niewiążące, o ile wyraźnie nie zaznaczono inaczej.
2.4 Przyjęcie zamówienia. Przyjęcie zamówienia rozpoczyna się od oceny uczciwości Klienta, czyli stopnia, w jakim Klient spełnia ogólnie przyjęte standardy społeczne i etyczne. Następnie przeprowadzana jest ocena zdolności EU-TAX do realizacji zamówienia pod względem ryzyka, wymaganej wiedzy specjalistycznej, dostępnych zasobów itp. Jeżeli zamówienie nie jest zgodne z polityką EU-TAX, może zostać odrzucone.
2.5 Jeżeli do oferty dołączone są kosztorysy, plany lub inne dokumenty, pozostają one własnością EU-TAX przez cały czas i muszą zostać zwrócone na pierwsze żądanie. Bez uprzedniej pisemnej zgody wyżej wymienione załączniki nie mogą być powielane, kopiowane ani udostępniane osobom trzecim.
2.6 Po zwróceniu przez Klienta prawidłowo podpisanej oferty, umowa zostaje zawarta poprzez pisemne potwierdzenie w imieniu EU-TAX lub (rozpoczęcie) realizacji. O braku akceptacji
strona zostanie powiadomiona najszybciej jak to możliwe, ale w każdym przypadku w ciągu 10 dni roboczych.
2.7 Klient wyraża zgodę na to, że EU-TAX może zlecić wykonanie umowy
na swoją odpowiedzialność osobom fizycznym lub prawnym z nim powiązanym, a w razie potrzeby osobom trzecim. Zastosowanie artykułu 7:404 holenderskiego Kodeksu Cywilnego jest wyłączone.
2.8 Niniejsze ogólne warunki handlowe mają zastosowanie wyłącznie do relacji biznesowych (B2B). Nie mają one zastosowania do relacji z konsumentami w rozumieniu art. 6:236–237 holenderskiego Kodeksu Cywilnego. Relacje handlowe obejmują również sytuację, w której EU-TAX wykonuje prace (częściowo) związane z przedsiębiorcą, takie jak sporządzenie zeznania podatkowego lub inne sprawy prywatne, które bezpośrednio wynikają z działalności gospodarczej klienta.

3. Wykonanie Umowy.
3.1 Klient jest zobowiązany do dostarczenia EU-TAX wszystkich dokumentów, które EU-TAX uzna za niezbędne do prawidłowego wykonania zlecenia, w żądanej formie, w żądanym trybie i terminowo. EU-TAX określa, co oznacza terminowość, w żądanej formie i w żądanym trybie.
3.2 Klient gwarantuje dokładność, kompletność i rzetelność dostarczonych dokumentów, nawet jeśli pochodzą one od osób trzecich, chyba że charakter zlecenia stanowi inaczej.
3.3 Klient zwalnia EU-TAX z odpowiedzialności za wszelkie szkody wynikające z nieprawidłowych lub niekompletnych dokumentów.
3.4 Wszelkie dodatkowe koszty i dodatkowe godziny pracy poniesione przez EU-TAX,
a także wszelkie inne szkody poniesione przez EU-TAX z powodu zaniedbania, nieterminowego lub niewłaściwego dostarczenia przez Klienta dokumentów niezbędnych do wykonania prac, obciążają Klienta i ponoszą jego ryzyko.
3.5 W przypadku elektronicznego przesyłania informacji – w tym (między innymi)
zeznań podatkowych, sprawozdań rocznych i raportów – od (i w imieniu) Klienta przez EU-TAX do stron trzecich, Klient jest uznawany za stronę podpisującą i przekazującą odpowiednie informacje. EU-TAX nie akceptuje oficjalnej komunikacji za pośrednictwem WhatsApp, Viber, Messenger, Signal, SMS, MMS, mediów społecznościowych, czatów itp.
3.6 EU-TAX ma prawo zawiesić realizację zlecenia, jeżeli Zleceniodawca nie wywiązuje się w całości lub w części z obowiązków wynikających z umowy, w tym (ale nie wyłącznie) z terminowej zapłaty, dostarczenia wymaganych dokumentów i informacji oraz przestrzegania zasad społecznych. Świadczenie usług zostanie wznowione wyłącznie po ustaniu okoliczności blokujących (zapłacie zaległych należności i/lub dostarczeniu wymaganych dokumentów). Wznowienie realizacji nastąpi w zależności od dostępnych zasobów EU-TAX.
3.7 EU-TAX uwzględni zeznania podatkowe klienta, zeznania podatkowe od osób prawnych oraz wszelkie inne zeznania podatkowe (jeśli dotyczy) w programie odroczenia płatności dla księgowych i doradców podatkowych. Włączenie do programu odroczenia płatności jest częścią standardowej procedury EU-TAX (mogą obowiązywać odsetki podatkowe – patrz
www.belastindienst.nl / uitstelregeling belastingconsulenten). EU-TAX może również złożyć wniosek do organów podatkowych o zarejestrowanie upoważnienia klienta do pobierania danych z wstępnie wypełnionych zeznań podatkowych.

4. Poufność, tajemnica i należyta staranność.
4.1 Strony zobowiązują się do zachowania poufności wszelkich informacji poufnych uzyskanych z dowolnego źródła w ramach umowy. Informacje uznaje się za poufne, jeżeli druga strona je o tym poinformowała lub jeżeli wynika to z charakteru informacji.
4.2 Wszelkie dokumenty sporządzone przez EU-TAX, takie jak raporty, rekomendacje, budżety itp., są przeznaczone wyłącznie do użytku klienta i nie mogą być powielane, upubliczniane ani udostępniane osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody EU-TAX.
4.3 Strony nie będą, bez pisemnej zgody drugiej strony, wspominać w publikacjach lub reklamach o istnieniu i/lub treści jakiejkolwiek umowy zawartej między nimi i/lub o pracy wykonanej w ramach zlecenia i/lub uzyskanych w jej wyniku rezultatach.
4.4 W przyszłości strony będą się wzajemnie traktować zgodnie ze standardami staranności, których strony powinny przestrzegać, i powstrzymają się od wygłaszania negatywnych oświadczeń o drugiej stronie wobec osób trzecich.

5. Stawki i płatności.
5.1 O ile nie zaznaczono inaczej, ceny EU-TAX podawane są w euro, w oparciu o stawkę godzinową, bez podatku od sprzedaży i innych podatków, ceł i innych opłat nakładanych przez rząd, a także bez kosztów telefonicznych i telekomunikacyjnych za połączenia międzynarodowe.
5.2 Jeżeli w okresie obowiązywania umowy upłynie 31 grudnia, EU-TAX ma prawo skorygować cenę i stawkę za pracę wykonywaną w kolejnym roku w oparciu o zmiany wskaźnika stawek godzinowych dla usług biznesowych w poprzednim roku kalendarzowym, publikowanego przez Holenderski Urząd Statystyczny (CBS).
5.3 Jeżeli realizacja umowy trwa dłużej niż jeden miesiąc, wykonana praca może być fakturowana okresowo.
5.4 EU-TAX ma prawo żądać od Klienta zaliczki. Otrzymana zaliczka zostanie zaliczona na poczet faktury końcowej za dane zamówienie. Kwoty wskazane na fakturze muszą zostać zapłacone bez potrąceń, dyskont, potrąceń i zawieszenia lub potrącenia przelewem na rachunek bankowy lub rachunek rozliczeniowy wskazany przez EU-TAX w ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury.
5.5 Wszelkie zastrzeżenia do faktury należy składać do EU-TAX na piśmie w ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury.
5.6 W przypadku przekroczenia terminu płatności Klient automatycznie popada w zwłokę z chwilą upływu tego terminu, bez konieczności powiadomienia o zwłoce. W przypadku opóźnienia w płatności, EU-TAX ma prawo naliczyć standardową opłatę za koszty windykacji (WIK). Brak terminowej płatności powoduje, że cała należność, w tym część jeszcze niewymagalna, staje się natychmiast wymagalna.
5.7 W przypadku opóźnienia w płatności, EU-TAX ma prawo naliczyć odsetki w wysokości 8% rocznie od terminu płatności lub odsetki ustawowe, jeśli są wyższe.
5.8 Oprócz kwoty należnej i odsetek, EU-TAX ma prawo dochodzić wszelkich kosztów poniesionych w wyniku braku płatności, w tym kosztów sądowych i pozasądowych windykacji.
5.9 Wszelkie płatności dokonane przez Klienta będą służyły przede wszystkim rozliczeniu odsetek i kosztów, a następnie rozliczeniu najstarszych zaległych faktur.

6. Zmiany, prace dodatkowe i skrócone prace.
6.1 Klient akceptuje, że rozszerzenie lub modyfikacja świadczonych usług i/lub prac może wpłynąć na termin ich ukończenia oraz szacowane koszty.
6.2 EU-TAX poinformuje Klienta jak najszybciej o wystąpieniu okoliczności, które mogłyby doprowadzić do korekty zlecenia i/lub przewidywanego nakładu pracy i czasu jej trwania.

7. Siła wyższa.
7.1 Siła wyższa w rozumieniu niniejszego artykułu obejmuje, oprócz przepisów ustawowych, następujące zdarzenia: powodzie, pożary lub inne zniszczenia w biurach, zakazy lub ograniczenia wydane lub nałożone przez władze, odwołania lub inne niewykonanie umowy przez zatrudnionych pracowników oraz chorobę osób wyznaczonych przez EU-TAX do wykonania zlecenia.
7.2 Jeżeli jedna ze stron zostanie dotknięta działaniem siły wyższej, powiadomi o tym drugą stronę tak szybko, jak to możliwe. Strony podejmą wysiłki w celu znalezienia rozsądnego rozwiązania w drodze konsultacji.
7.3 Jeżeli jedna ze stron zawiesi realizację umowy na okres dłuższy niż trzy miesiące z powodu siły wyższej, druga strona ma prawo wypowiedzieć umowę listem poleconym, bez ingerencji sądowej.
7.4 Jeżeli w momencie wystąpienia siły wyższej EU-TAX częściowo wykonała już swoje zobowiązania lub nadal może częściowo je wykonać, ma prawo wystawić odrębną fakturę za wykonaną lub mającą zostać wykonaną część, a klient jest zobowiązany do zapłaty tej faktury tak, jakby była to odrębna umowa.

8. Odpowiedzialność.
8.1 EU-TAX ponosi odpowiedzialność wyłącznie w zakresie określonym poniżej.
8.2 Odpowiedzialność EU-TAX jest zawsze ograniczona do kwoty netto faktury za zlecenie: wynagrodzenia bez VAT i bez naliczonych kosztów – netto. Jeżeli umowa jest przede wszystkim umową długoterminową, trwającą dłużej niż sześć miesięcy, uzgodniona cena ustalana jest na podstawie sumy uzgodnionych wynagrodzeń netto za sześć miesięcy.
8.3 W przypadku czynu niedozwolonego popełnionego przez EU-TAX lub jego personel, lub osoby trzecie zaangażowane przez EU-TAX, EU-TAX ponosi odpowiedzialność wyłącznie za szkody powstałe w wyniku śmierci lub obrażeń ciała, do maksymalnej wysokości kwoty wypłaconej z ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej.
8.4 EU-TAX ponosi odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku przekroczenia uzgodnionych terminów tylko wtedy, gdy zostanie powiadomiony o naruszeniu w tym zakresie i zostanie wyznaczony rozsądny termin, w każdym przypadku uzgodniony, na dalsze świadczenie usługi.
8.5 EU-TAX nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek naruszenia praw własności intelektualnej lub innych praw osób trzecich wynikające z wykorzystania danych dostarczonych przez Klienta w ramach realizacji umowy. Klient zwalnia EU-TAX z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia osób trzecich wynikające z tego naruszenia.
8.6 EU-TAX nie ponosi odpowiedzialności za szkody inne niż szkody bezpośrednie. Szkody pośrednie, szkody następcze, utracone zyski oraz szkody spowodowane przerwą w działalności gospodarczej są wyraźnie wyłączone.
8.7 Niniejsze ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania do umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa ze strony EU-TAX i/lub jego kierownictwa. Wszelkie prawa do dochodzenia roszczeń i inne uprawnienia, niezależnie od ich charakteru, wobec EU-TAX w związku z przyjętymi zleceniami i/lub wykonanymi przez niego pracami wygasają w każdym przypadku po upływie roku od momentu, w którym osoba zaangażowana dowiedziała się lub mogła rozsądnie dowiedzieć się o istnieniu tych praw i uprawnień.
8.8 Seria powiązanych wad przypisywalnych jest uważana za jedną (1) wadę przypisywalną.
8.9 Klient jest zobowiązany do podjęcia działań w celu złagodzenia szkody. EU-TAX ma prawo naprawić lub ograniczyć szkodę poprzez naprawę lub ulepszenie wykonanej pracy.
8.10 Klient zwalnia EU-TAX z odpowiedzialności za roszczenia osób trzecich z tytułu szkód spowodowanych niedostarczeniem EU-TAX jakichkolwiek nieprawidłowych lub niekompletnych dokumentów przez Klienta.
8.11 Klient zwalnia EU-TAX z odpowiedzialności z tytułu roszczeń osób trzecich (w tym pracowników EU-TAX i osób trzecich zatrudnionych przez EU-TAX), które poniosły szkodę w związku z realizacją zlecenia, a szkoda ta jest wynikiem działań lub zaniechań Klienta lub niebezpiecznych sytuacji w jego firmie lub organizacji.

9. Rozwiązanie umowy, rozwiązanie tymczasowe i anulowanie.
9.1 Oprócz postanowień zawartych w innych częściach umowy, strony mają prawo rozwiązać umowę bez wypowiedzenia, zawiadomienia o niewykonaniu zobowiązania lub podania przyczyn (również ze względu na rolę EU-TAX jako poortwachter), jeżeli:
9.2 Klient odstępuje od panujących w społeczeństwie poglądów etycznych lub społeczno-ekonomicznych lub jeżeli EU-TAX jest zmuszony do działania niezgodnego z obowiązującymi przepisami prawa (NOCLAR).
9.3 Klient ogłosił upadłość; otrzymał (tymczasowe) zawieszenie płatności; lub został postawiony w stan likwidacji. Klient zostaje skazany wyrokiem sądu na karę pozbawienia wolności (warunkową lub bezwarunkową) za przestępstwo.
9.4 W przypadku rozwiązania umowy w trybie tymczasowym z przyczyn leżących po stronie Klienta, umowa o świadczenie usług zostanie rozwiązana z zachowaniem okresu wypowiedzenia.
9.5 Rozwiązanie umowy przez EU-TAX z jednego z powodów wymienionych w niniejszym postanowieniu nie zwalnia Klienta z żadnych zobowiązań finansowych, w tym między innymi z pozostałego okresu, przez który umowa trwałaby, gdyby EU-TAX jej nie rozwiązał.
9.6 W przypadku rozwiązania umowy w trybie (tymczasowym), Klient ma prawo do współpracy EU-TAX w zakresie przekazania prac osobom trzecim, chyba że istnieje umyślność lub celowe zaniedbanie ze strony Klienta, które zmuszają EU-TAX do rozwiązania umowy. Warunkiem prawa do współpracy, o którym mowa w niniejszym punkcie, jest zapłata przez Klienta wszystkich zaległych zaliczek lub wszystkich faktur.
9.7 Rozwiązanie umowy musi nastąpić w formie nakazu komorniczego lub listu poleconego.

10. Odbiór oryginałów dokumentów.
10.1 W ramach realizacji zlecenia, klient jest zobowiązany dostarczyć EU-TAX wszystkie istotne dokumenty. Jednakże, ze względu na obowiązek przechowywania dokumentów przez klienta wobec właściwych organów, EU-TAX nie będzie odbierać oryginałów dokumentów.
10.2 Preferowana forma dostarczenia dokumentów to elektroniczna (wyłącznie za pośrednictwem poczty elektronicznej lub aplikacji księgowej). Jeżeli klient nie będzie w stanie dostarczyć wymaganych dokumentów drogą elektroniczną, EU-TAX przetworzy odpowiednie dokumenty elektronicznie na miejscu i zwróci oryginały klientowi. Klient zobowiązuje się do niezwłocznego sprawdzenia, czy wszystkie oryginalne dokumenty zostały zwrócone, w każdym przypadku przed opuszczeniem biura EU-TAX. EU-TAX nie akceptuje oficjalnej komunikacji za pośrednictwem WhatsApp, Viber, Messenger, Signal, SMS, MMS, mediów społecznościowych, czatów itp.
10.3 Klient pozostaje odpowiedzialny za archiwizację dokumentów do celów administracyjnych.

11. Zakaz przyjmowania gotówki.
Naszą polityką jest nieprzyjmowanie gotówki od klientów. W przypadku wpłaty gotówki przez klienta bezpośrednio na rachunek bankowy EU-TAX, EU-TAX zastrzega sobie prawo do naliczenia opłat za wszelkie niezbędne dochodzenia dotyczące źródła pochodzenia środków, a także za wszelkie dodatkowe działania podjęte przez EU-TAX lub koszty poniesione przez EU-TAX w związku z przetwarzaniem tych kwot gotówkowych. EU-TAX ma również prawo odmówić przyjęcia wpłaty jako płatności i zażądać zapłaty kwoty należnej EU-TAX przelewem bankowym lub za pośrednictwem innej instytucji płatniczej.

12. Spory i wybór prawa.
12.1 Spór istnieje, jeżeli jedna ze stron tak postanowi.
12.2 Spory będą rozstrzygane wyłącznie przez Sąd Rejonowy w Amsterdamie,
o ile należą do właściwości sądu rejonowego, a prawo nie uznało innego sądu za właściwy na mocy bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa, chyba że strony uzgodnią inne rozwiązanie sporu.
12.3 Wszelkie spory będą rozstrzygane zgodnie z prawem holenderskim.

13. Okres wygaśnięcia.
O ile niniejsze ogólne warunki nie stanowią inaczej, prawa do dochodzenia roszczeń i inne uprawnienia Klienta, z jakiegokolwiek powodu, wobec EU-TAX w związku z wykonaniem prac przez EU-TAX wygasają w każdym przypadku po upływie jednego (1) roku od momentu, w którym Klient dowiedział się lub mógł racjonalnie myśląc dowiedzieć się o istnieniu tych praw i uprawnień.

14. Komunikacja elektroniczna i elektroniczne składanie sprawozdań finansowych.
14.1 W trakcie realizacji zlecenia Klient i EU-TAX mogą komunikować się ze sobą drogą elektroniczną i/lub korzystać z elektronicznych systemów przechowywania danych (takich jak aplikacje w chmurze). O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, strony mogą przyjąć, że wysyłanie poprawnie zaadresowanych wiadomości e-mail (w tym wiadomości e-mail wysyłanych przez Internet), niezależnie od tego, czy zawierają one poufne informacje lub dokumenty związane ze zleceniem, będzie wzajemnie akceptowane. EU-TAX nie akceptuje oficjalnej komunikacji za pośrednictwem WhatsApp, Viber, Messenger, Signal, SMS, MMS, mediów społecznościowych, czatów itp.
14.2 Klient i EU-TAX nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą powstać u któregokolwiek lub obu stron w wyniku korzystania z elektronicznych środków komunikacji, sieci, aplikacji, elektronicznych systemów pamięci masowej lub innych systemów, w tym między innymi szkód wynikających z niedostarczenia lub opóźnienia w dostarczeniu komunikacji elektronicznej, pominięć, zniekształceń, przechwycenia lub manipulacji komunikacją elektroniczną przez osoby trzecie lub przez oprogramowanie/sprzęt używany do wysyłania, odbierania lub przetwarzania komunikacji elektronicznej, transmisji wirusów oraz awarii lub nieprawidłowego działania sieci telekomunikacyjnej lub innych środków niezbędnych do komunikacji elektronicznej, z wyjątkiem przypadków, w których szkoda jest wynikiem umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa. Powyższe ma również zastosowanie do korzystania z niej przez EU-TAX w kontaktach z osobami trzecimi.
14.3 Oprócz postanowień poprzedniego akapitu, EU-TAX nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w związku z elektroniczną transmisją (elektronicznych) rocznych sprawozdań finansowych i ich cyfrowym złożeniem w wyznaczonych instytucjach.
14.4 Zarówno klient, jak i EU-TAX podejmą lub powstrzymają się od podjęcia wszelkich działań, których można rozsądnie oczekiwać od każdej ze stron, aby zapobiec wystąpieniu wyżej wymienionych zagrożeń.
14.5 Wyciągi danych z systemów komputerowych nadawcy stanowią niezbity dowód (treści) elektronicznej korespondencji wysłanej przez nadawcę, dopóki odbiorca nie przedstawi dowodu przeciwnego.
14.6 EU-TAX nigdy nie będzie żądać, przechowywać, wykorzystywać ani przetwarzać kodów DigiD klienta, ani EU-TAX nie będzie się logować za pomocą DigiD ani żadnych innych środków identyfikacji osobistej klienta.
14.7 Postanowienia artykułu 8 stosuje się odpowiednio.

15. Inne postanowienia.
15.1 Klient nie będzie zatrudniał ani zlecał pracownikom zaangażowanym w wykonywanie pracy nawiązania stosunku pracy u Klienta, ani tymczasowo, ani na stałe, bezpośrednio ani pośrednio, ani wykonywania pracy na rzecz Klienta, bezpośrednio lub pośrednio, niezależnie od tego, czy będą to pracownicy, czy nie, w okresie obowiązywania umowy lub jej przedłużenia, ani przez 12 miesięcy po jej zakończeniu.
15.2 Postanowienia umowy zlecenia, które wyraźnie lub ze swej natury muszą pozostać w mocy po wygaśnięciu lub rozwiązaniu umowy zlecenia, pozostaną w mocy po wygaśnięciu lub rozwiązaniu umowy.

16. Klauzula salwatoryjna.
16.1. Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych ogólnych warunków umowy lub podstawowej umowy zlecenia/umowy zlecenia jest w całości lub w części nieważne i/lub nieskuteczne i/lub niewykonalne w wyniku jakiegokolwiek przepisu ustawowego, orzeczenia sądu lub z innego powodu, nie będzie to miało wpływu na ważność wszystkich pozostałych postanowień niniejszych ogólnych warunków umowy lub podstawowej umowy zlecenia/umowy zlecenia.
16.2. Jeżeli którekolwiek z postanowień cesji lub jej część nie mogą być prawnie powołane, pozostała część cesji pozostaje w pełnej mocy, z zastrzeżeniem, że postanowienie części, na którą nie można się powołać, należy uznać za zmienione w taki sposób, aby można było się na nie powołać, przy czym intencja stron w odniesieniu do pierwotnego postanowienia lub jego części, w zależności od przypadku, pozostaje nienaruszona w możliwie największym stopniu.

17. Język i tłumaczenia.
Ze względu na międzynarodowy charakter działalności EU-TAX, niniejsze Ogólne Warunki Handlowe mogą być również udostępniane w tłumaczeniach sporządzonych za pomocą tłumaczenia maszynowego. Tłumaczenia te są wyłącznie informacyjne. W przypadku jakichkolwiek sprzeczności lub niejasności, wersja niderlandzka jest ostateczna i prawnie wiążąca.